interpreters_001_600

Pavol Šveda

eng svk 2

ENGLISH - SLOVAK

Po 13 rokoch tlmočenia skončil v rómskej osade. A niekedy aj vo väzení. Taký je už osud, keď raz človek tlmočí pre Radu Európy o dodržiavaní medzinárodných dohovorov či ľudských právach. Častejšie ho však táto práca zavedie do Štrasburgu a Bruselu, kde sa venuje aj tlmočeniu pre Európsky parlament, Európsku komisiu či Radu Európskej únie. Okrem toho pravidelne tlmočí aj pre našich najvyšších predstaviteľov na zahraničných cestách alebo bilaterálnych rokovaniach. Svoje mnohoročné skúsenosti odovzdáva ďalej na Univerzite Komenského, kde vychováva novú generáciu tlmočníkov. Na univerzitnej pôde sa venuje tiež výskumu a publikačnej činnosti v oblasti tlmočenia.

Nájsť si voľnú chvíľu popri všetkých povinnostiach a dvoch malých synoch býva občas náročné, no keď sa mu to podarí, rád behá po horách a lesoch s fotoaparátom, bicykluje a spomína na svoje mladé roky v amatérskom divadle, ktoré strávil spolu s Ivom.

Náš tím

Pavol ŠvedaProject type

Henriette GeierováProject type

Ivo PoláčekProject type

Kontakt:

info@interpreters.sk

Pavol Šveda — sveda@interpreters.sk
Henriette Geierová — geierova@interpreters.sk
Ivo Poláček — polacek@interpreters.sk
Mária Mlynarčíková — mlynarcikova@interpreters.sk

Sociálne siete: 

ig y
fb2 y

© interpreters.sk 2018