_13A1707-Edit-600

Henriette Geierová

Henriette Geierová

eng svk 2

ENGLISH - SLOVAK

Na tlmočení má najradšej, ak si ju nikto nevšimne. Vtedy totiž vie, že sa ľudia cítia, akoby hovorili priamo s rečníkom. A že to skutočne dokáže, ukazujú jej bohaté skúsenosti. Počas viac ako 20 rokov praxe si ju už „nevšímali“ na námorných lodiach, vojenských základniach či stretnutiach NATO a OSN. A hoci sa politika mnohým môže zdať ako „nudná“ téma, pre Henriette je „státie“ po boku premiérov či ministrov na pôde medzinárodných organizácií najobľúbenejšou výzvou. Vyžaduje si to totiž veľký rozhľad, porozumenie veľmi širokých súvislostí a tiež veľmi dobrú znalosť protokolu. Za rovnako náročné a emotívne ešte ťažšie považuje tlmočenie v útulkoch pre týrané ženy a deti.

V súkromí je milovníčkou umenia. Vždy ju poteší dobrá kniha, ale aj pekný obraz. Verí, že ak chceme mať veci lepšie, tak si ich sami musíme lepšími urobiť. Preto organizuje napríklad iniciatívu DARUJ KNIHU KNIŽNICI, v ktorej zbierajú knihy a posielajú ich do podfinancovaných mestských a školských knižníc.

Kontakt:

info@interpreters.sk

Pavol Šveda — sveda@interpreters.sk
Henriette Geierová — geierova@interpreters.sk
Ivo Poláček — polacek@interpreters.sk
Mária Mlynarčíková — mlynarcikova@interpreters.sk

Sociálne siete: 

ig y
fb2 y

© interpreters.sk 2018